1 शमुवेल 20 : 13 [ MRV ]
20:13. त्यांच्याकडून तुला काही घातपात होणार असेल तर तुला त्याची कल्पना देईन. तुला सुखरुप निसटू देईन. माझ्याहातून यात हयगय झाल्यास परमेश्वर मला त्याची शिक्षा देवो. माझ्या वडीलांना परमेश्वराची साथ आहे तशीच तुला मिळो.
1 शमुवेल 20 : 13 [ NET ]
20:13. But if my father intends to do you harm, may the LORD do all this and more to Jonathan, if I don't let you know and send word to you so you can go safely on your way. May the LORD be with you, as he was with my father.
1 शमुवेल 20 : 13 [ NLT ]
20:13. But if he is angry and wants you killed, may the LORD strike me and even kill me if I don't warn you so you can escape and live. May the LORD be with you as he used to be with my father.
1 शमुवेल 20 : 13 [ ASV ]
20:13. Jehovah do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do thee evil, if I disclose it not unto thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and Jehovah be with thee, as he hath been with my father.
1 शमुवेल 20 : 13 [ ESV ]
20:13. But should it please my father to do you harm, the LORD do so to Jonathan and more also if I do not disclose it to you and send you away, that you may go in safety. May the LORD be with you, as he has been with my father.
1 शमुवेल 20 : 13 [ KJV ]
20:13. The LORD do so and much more to Jonathan: but if it please my father [to do] thee evil, then I will shew it thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and the LORD be with thee, as he hath been with my father.
1 शमुवेल 20 : 13 [ RSV ]
20:13. But should it please my father to do you harm, the LORD do so to Jonathan, and more also, if I do not disclose it to you, and send you away, that you may go in safety. May the LORD be with you, as he has been with my father.
1 शमुवेल 20 : 13 [ RV ]
20:13. The LORD do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do thee evil, if I disclose it not unto thee, and send thee away, that thou mayest go in peace: and the LORD be with thee, as he hath been with my father.
1 शमुवेल 20 : 13 [ YLT ]
20:13. thus doth Jehovah do to Jonathan, and thus doth He add; when the evil concerning thee is good to my father, then I have uncovered thine ear, and sent thee away, and thou hast gone in peace, and Jehovah is with thee, as he was with my father;
1 शमुवेल 20 : 13 [ ERVEN ]
20:13. If my father wants to hurt you, I will let you know. I will let you leave in safety. May the Lord punish me if I don't do this. May the Lord be with you as he has been with my father.
1 शमुवेल 20 : 13 [ WEB ]
20:13. Yahweh do so to Jonathan, and more also, should it please my father to do you evil, if I don\'t disclose it to you, and send you away, that you may go in peace: and Yahweh be with you, as he has been with my father.
1 शमुवेल 20 : 13 [ KJVP ]
20:13. The LORD H3068 do H6213 so H3541 and much H3541 more H3254 to Jonathan: H3083 but if H3588 it please H3190 H413 my father H1 [to] [do] thee H853 evil, H7451 then I will show it thee H1540 H853 H241 , and send thee away, H7971 that thou mayest go H1980 in peace: H7965 and the LORD H3068 be H1961 with H5973 thee, as H834 he hath been H1961 with H5973 my father. H1

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP